Adrien Gougeon-Cazaban est un jeune photographe passionné. Inspiré des plus grands photographes contemporains, il s'est forgé une culture photographique et a inscrit son style parmi beaucoup d'autres. Amoureux des voyages et ambitieux de découvrir différentes cultures, il pense que la photographie est le meilleur moyen de fixer un instant pour toujours. L'outil photographique constitue un moyen mobile et universel de communication et d'échange. La volonté d'Adrien est de réaliser des clichés au plus proche de la réalité : figer un regard, un mouvement, est la traduction d'un instant de vie. 
L'idée de photographier "le naturel", impose dans la photo une minutie extrême pour que celle ci ne soit pas une photo parmi les autres, mais bien un cliché qui peut se différencier. 
________________
Adrien Gougeon-Cazaban is a young passionate photographer. Inspired by the greatest contemporary photographers, he has forged a photographic culture and has inscribed his style among many others. Travel lover and ambitious to discover different cultures, he believes that photography is the best way to fix a moment forever. The photographic tool constitutes a mobile and universal means of communication and exchange. Adrien's will is to make pictures as close as possible to reality: freezing a look, a movement, is the translation of a moment of life. Living in Paris, he walks the streets in search of these glances and atypical characters, melted in the mass. 

The idea of photographing the natural, imposes in a picture an extreme meticulousness so that this one picture is not one among the others, but a piece of life which can be differentiated.